Home
~ What's
New ~ About Mitali Perkins
~ My Fiction ~
Blog
Author Visits ~ Calendar
~ Bookshelf ~
Contests
Rules ~
Past Poetry Winners ~
Past Short Story Winners
Other Places to Publish ~
Write-A-Review Contest
2005 Poetry Winners
First Prize Poetry 2005:
Two Worlds, Two Dreams
by Andrea, Colombia/Florida, Age 17
Colombia, forgotten paradise
Your drum beats pulsate through my veins
In your soil my tangled roots are buried
Shadows dawn on your brighter days
Your oceans however tainted are pure
Your people however hopeless can smile
Snowy mountain peaks with buried treasures
Melt into the emerald sea and vanish
Infamous are your poison and danger
Fear forever carried in your name
Obscured beauty lies in your culture
Masked by unbearable pain
Colombia, my Nostalgic Dream
Bearer of my divine youth
Of the sway of my hips,
The shape of my native tongue,
My ceaseless desire,
My burning love.
America, colossal melting pot
Home of the free and the brave
Into your prosperity we leaped
Finally approaching our brighter days
Your power however condemned is invincible
Your culture however phony is modeled
Like King Midas with your touch
Vast open lands you turned into gold
Skyscrapers line the horizon
Hiding the great balls of fire
Yet stars are visible in your walk of fame
These your people will always admire
America, my American Dream
Bearer of my unpredictable future
Of the countless open doors,
The thriving competition to succeed,
My relentless ambition,
My undying gratitude.
Andrea on life between cultures: The hardest thing about balancing two cultures is adapting to one without losing the other. In the process of doing so, a person can often lose their sense of identity. Although I was born in the United States, I moved to Colombia when I was only a few months old and did not move back to Miami until I was twelve years old. I wanted to speak English as well as all my American friends, but I did not want to lose my Spanish. That was one of the most difficult parts of adapting. The best part of being an immigrant is being able to enjoy and appreciate the best of both worlds. Miami has a large Latin- American community and amongst that community, I feel entirely at home. Everything is familiar: the food, the music, the language. Outside that community, there is a whole new culture to explore and learn from, one which offers infinite opportunities. That is the best part of being an immigrant.
Second Prize Poetry 2005:
Dynasty or Wang Jo
by Katherine, Korea/Georgia, Age 17
I am from broken English
embarrassing language faux-pas
and spelling errors
from grandmother who tries so hard.
I am from bamboo chopsticks and rice
from ginseng tea
and herbal remedies
concocted by loving ancient hands
molded by a lifetime of experience.
I am from myths and legends
from the Bear and the Tiger
and the mystics and magic
monks, temples, and dragons.
I am from soft silk dresses
whose spirits have danced
to traditional steps
have bowed to the imperial court
on New Year’s Day.
The legacy of Asian dynasties.
I am from Simon and Garfunkel
the sounds of silence
in the backseat of cross-country roadtrips
chatting with Daddy
gleefully teasing and playing pranks
while Mommy and Dennis snore.
I am from Beethoven and Chopin
while reading Emily Dickinson and Robert Frost
when words just wash over my wistful mind.
I am from Thanksgiving at Grandma’s house
from Christmas at Uncle’s
pumpkin pie, turkey, and ham
from walking down 42nd with cousins
talking as white clouds escape
mingling and lingering
in the shrewd brisk air.
I am from original sin
from forbidden apples
from Snow White and Walt Disney
with Mouseketeer ears
and the Mickey Mouse cult
from 2-mile walks up the hill bothways
and bright yellow buses.
I am from plastic
perfect pink Barbies
and masculine Ken
from Cupcake Doll
and playing house and school.
I am from the Fall Classic
9th-inning rallies
game 7 adrenaline
and the Yankee dynasty.
The hallmark of the American hegemon.
I am from this odd hybrid
an overlap between the Venn Diagram
of east and west
the mixing of two opposites
an alloy of two unmixable metals
but are they?
Katherine on life between cultures: The hardest thing about balancing two cultures is the struggle to find an identity between the two cultures without compromising the integrity and value of either one. An immigrant is a bridge between two ways of life and has the unique ability to fully understand and operate under two ways of thinking.
Third Prize Poetry 2005:
Lumpia and Cornbread
by Billimarie, Philippines/America, Age 17
It's about having to ask for the Lumpia and the cornbread, not some
Separate course, some ironic divorce
Between the forced joining of the loved and the loveless
It's about taking both the Lumpia and the cornbread, because
Within this faceless world's view, this hue
Of just white, black, yellow, brown and red--
Am I just dead?
Or do I blend in so well with the colors on my plate?
Can you pass the Lumpia and the cornbread?
Because my heart needs two for beating
Two for one whole meal and feeling
And when it comes time for feeding
That's exactly what I'm needing
Billimarie on life between cultures: The only hard part about balancing two cultures is the pressure society puts on you to become "one." So many experiences (negative and positive) have taught me that I can't just be black one day and Filipina another, which showed me how far being accepting and tolerating of other ideas/cultures can really take you.
|