Home Is In Between
Picture Book | Macmillan FSG | 2/23/21
A Junior Library Guild Selection
Register HERE for the 3/16 event at Brookline Booksmith.
★"Perkins explores a child’s experience of immigration in a sweet and child-friendly story presented in a beautifully illustrated package . . . Naidu’s animated style, with bright popping colors, expands on what Perkins leaves untold in her short poetic stanzas and careful words. As the harshness and unfamiliarity of the winter melt away, Shanti feels the warmth of the spring and determines to make her home in a space between cultures. The book ends with a glossary of Bangla words, an author’s note about her own immigrant experience, and her framing of code switching and biculturalism as a gift and a superpower . . . This book can serve as either a validating mirror or an illuminating window. A warm read-aloud, it is a must-purchase for all picture book collections." ~ School Library Journal starred review
★"Animation-style characters by Naidu reflect emotion clearly, while straightforward writing by Perkins shows how Shanti learns to appreciate aspects of her new life while keeping people and elements from her old one close to her heart." ~ Publisher's Weekly starred review
"Shanti's enthusiasms for both her home village and her new town offers a refreshing view of multiculturalism as a source of rich life. Perkins's prose is rhythmic and controlled, with just enough detail to immerse readers in Shanti's experience and follow her satisfying journey. Naidu's cartoonlike illustrations, in a warm color palette, are energetic and full of emotional express, adding layers to the story and making Shanti an edearing and memorable character." ~ Horn Book
"National Book Award finalist Perkins’ picture book depicts a tale of immigration and adaptation . . . Kolkata-born, Australia-based Naidu’s illustrations are light and full of motion, reinforcing both the book’s tone and its content. Shanti’s expressions, including wonder, frustration, and exhaustion, are particularly emotive.The book will appeal particularly to children and families navigating this space between cultures." ~ Kirkus Reviews
"The book compactly conveys the pressure of juggling and code-switching even if there’s joy to be had in both cultures. There’s a bit of a Dora the Explorer vibe to the cartoonish digital illustrations, which will appeal to viewers, and there are plenty of observant and humorous details; audiences will want to look out for Shanti’s beloved toy blue elephant, who appears alongside her in most scenes." ~ BCCB
What I talk about with kids after reading this book
- Notice Shanti's emotions in the book. What made her feel mad, scared, sad, or happy?
- What did Shanti lose by moving to another country?
- What did she gain?
- Why was Shanti so tired towards the end of the book?
- At the end of the story, why do Shanti and all of her friends and family feel at home "in between"?
- What are some things inside your home that are different than things in your friends' homes? (food, language, books, manners, clothes, music, etc.)
- Do your grandparents live far away?
- Do you know what languages your great-grandparents spoke? If it's a language that isn't English, do you know any words in that language?
- Do you ever feel like you're "in between" two different groups of people? Which ones and why?
My parents were from the villages of Bengal. They brought me to the United States when I was seven and raised me in a town where we were one of a few families from other countries. I worked hard to understand “American” manners, slang, trends, and rituals—the “code” at school. At the same time, I was trying to stay fluent in traditional Bengali culture and language—the “code” of home. Going back and forth was tiring, and I often felt as if I didn’t belong in either world. But once I grew up, I realized that switching between two codes as a child had been a gift. It’s like learning a new language—kids are faster and better at it than grown-ups. And if we work at it as kids, we keep some ability to crack cultural codes for the rest of our lives. “It’s like a superpower,” I tell young immigrants. The space between cultures doesn’t have to be a barrier; for children who grow up there, it can become a threshold of gratitude to celebrate the best of many worlds. I hope readers make themselves at home in Shanti’s story. Her name in Bangla means “peace.”
- Find the word for "Friend" in one of the languages spoken by your great-grandparents or in any language other than English. Make a stencil here, print it out, add colors and art, and share it with your friends. You may also ask your parent or teacher to send a picture of it to me.
- Count how many times Shanti's blue elephant appears in the book. Introduce your favorite stuffie to someone and share why you love it so much.
- If your great-grandparents came from other countries, find and mark those places on a map of the world.
About me and this book
|Me at Shanti's age|
Notes on the DesignSome parts of the book are designed so Shanti travels back and forth across the gutter of a two-page spread. To the left are scenes from her apartment, where things are still a lot like the Bengali village of her parents’ childhood, and to the right are scenes in the American town where Shanti is growing up.
My favorite scene comes at the end, when a larger-than-life Shanti, still in the gutter of the book but now clearly in charge of it, celebrates her ability to traverse both worlds fluently.